by Larisa Petrivna Kosach-Kvitka (1871 - 1913), as Lesya Ukrainka
Gory`t` moye serce, jogo zapaly`la
Language: Ukrainian (Українська)
Gory`t` moye serce, jogo zapaly`la Garyachaya iskra palkogo zhalyu. Chomu zh ya ne plachu? Ryasny`my` sl`ozamy` Chomu ya strashnogo vognyu ne zallyu? Dusha moya plache, dusha moya rvet`sya, Ta sl`ozy` ne ry`nut` potokom bujny`m, Meni do ochej ne doxodyat` ti sl`ozy`, Bo sushy`t` yix tuga vognem zapal`ny`m. Xotila b ya vy`jty` u chy`steye pole, Pry`pasty` ly`cem do sy`royi zemli I tak zary`daty`, shhob zori pochuly`, Shhob lyudy` vzhaxnuly`s` na sl`ozy` moyi.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Larisa Petrivna Kosach-Kvitka (1871 - 1913), as Lesya Ukrainka, no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Oleksandr Ivanovich Bilash (1931 - 2003), "Горить моє серце" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Yaroslav Yosypovych Lopatynsky (1871 - 1936), "Горить моє серце" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-10-13
Line count: 12
Word count: 71