by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles
Ніжну‑ніжну, як подих билини Matches base text
Language: Ukrainian (Українська)
Ніжну-ніжну, як подих билини, Я хотів би вам пісню сплести. Із проміння зорі, із ниток павутини, яких людським очам не знайти. Я хотів би вас тихо приспати На руці, на листочку трави, І вві сні вам не сни, а метеликів дати, Щоб спочили потомлені ви. Я загоїти хочу вам рани Не навіки чи роки — на мить... Бо розмиють їх знов океани, Бо ще буря і досі шумить.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Myroslav Mykhaylovych Volynsky (b. 1955), "Ніжну-ніжну, як подих билини" [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-03-23
Line count: 12
Word count: 68