by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles
Nizhnu‑nizhnu, yak pody`x by`ly`ny`
Language: Ukrainian (Українська)
Nizhnu-nizhnu, yak pody`x by`ly`ny`, YA xotiv by` vam pisnyu splesty`. Iz prominnya zori, iz ny`tok pavuty`ny`, yaky`x lyuds`ky`m ocham ne znajty`. YA xotiv by` vas ty`xo pry`spaty` Na ruci, na ly`stochku travy`, I vvi sni vam ne sny`, a metely`kiv daty`, Shhob spochy`ly` potomleni vy`. YA zagoyity` xochu vam rany` Ne naviky` chy` roky` — na my`t`... Bo rozmy`yut` yix znov okeany`, Bo shhe burya i dosi shumy`t`.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Myroslav Mykhaylovych Volynsky (b. 1955), "Ніжну-ніжну, як подих билини" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-03-23
Line count: 12
Word count: 68