by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)
Elegy 11, Sonnet I, 9 Matches original text
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Nur wer die Leier schon hob auch unter Schatten darf das unendliche Lob ahnend erstatten. Nur wer mit Toten vom Mohn aß, von dem ihren, wird nicht den leisesten Ton wieder verlieren. Mag auch die Spieglung im Teich oft uns verschwimmen: Wisse das Bild. Erst in dem Doppelbereich werden die Stimmen ewig und mild.
Composition:
- Set to music by Harrison Birtwistle, Sir (1934 - 2022), "Elegy 11, Sonnet I, 9", 2003-04, first performed 2004 [ oboe, harp and countertenor ], from Orpheus elegies, no. 8, Boosey & Hawkes
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Die Sonette an Orpheus 1, no. 9
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-12-18
Line count: 14
Word count: 51