by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Die Bekehrte
Language: German (Deutsch)
Bei dem Glanz der Abendröthe Ging ich still den Wald entlang, Damon saß und blies die Flöte, Daß es von den Felsen klang, So la la! . . . Und er zog mich [zu]1 sich nieder, Küßte mich so [hold, so]2 süß. Und ich sagte: blase wieder! Und der gute Junge blies, So la la! . . . Meine [Ruh]3 ist nun verloren, Meine Freude floh davon, Und ich [hör']4 vor meinen Ohren Immer nur den alten Ton, So la la, le ralla! . . .
View original text (without footnotes)
2 Medtner, Stange: "hold und"
3 Medtner: "Ruhe"
4 Medtner: "höre"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Confirmed with Johann Wolfgang von Goethe, Sämmtliche Werke, Volume 1, Stuttgart und Tübingen, J. G. Cotta'scher Verlag, 1854, p. 5.
1 Medtner: "an"2 Medtner, Stange: "hold und"
3 Medtner: "Ruhe"
4 Medtner: "höre"
Text Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Die Bekehrte", written 1796, first published 1797
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La convertida", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "The woman converted", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Paul England) , no title
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Convertie", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [an adaptation]
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "La convertita", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 90
In the woods Matches base text
Language: English  after the German (Deutsch)
In the woods at eve I wandered, Through the sunset's crimson light, In the woods, in the woods at eve, There sat Damon playing softly On the flute for my delight; So, la la la la la la la la la la la la la la la la! Ah he swore he loved me truly, Begged me would I love him, too, And bewitched me with his music, As it thrilled the forest through; So la la la la la la la la la la la ia la la la la la la! Now my heart n'er ceases longing For a lover proven false, proven false, proven false, And that cruel, haunting music, Still my restless soul enthralls. So, la la la la la la la la la la la la la la la la!
Composition:
- Set to music by Edward Alexander MacDowell (1860 - 1908), "In the woods", op. 47 no. 6, published 1893, from Eight Love Songs, no. 6
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, no title
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Die Bekehrte", written 1796, first published 1797
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 16
Word count: 135