Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Bei dem Glanz der Abendröthe Ging ich still den Wald entlang, Damon saß und blies die Flöte, Daß es von den Felsen klang, So la la! . . . Und er zog mich [zu]1 sich nieder, Küßte mich so [hold, so]2 süß. Und ich sagte: blase wieder! Und der gute Junge blies, So la la! . . . Meine [Ruh]3 ist nun verloren, Meine Freude floh davon, Und ich [hör']4 vor meinen Ohren Immer nur den alten Ton, So la la, le ralla! . . .
Confirmed with Johann Wolfgang von Goethe, Sämmtliche Werke, Volume 1, Stuttgart und Tübingen, J. G. Cotta'scher Verlag, 1854, p. 5.
1 Medtner: "an"2 Medtner, Stange: "hold und"
3 Medtner: "Ruhe"
4 Medtner: "höre"
Text Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Die Bekehrte", written 1796, first published 1797 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Rudolf Artaria (1812 - 1836), "Die Bekehrte", op. 7 (Vier Lieder für Sopran mit Pianoforte) no. 3, published 1891 [ soprano and piano ], Leipzig, Hofmeister [sung text not yet checked]
- by Francis Edward Bache (1833 - 1858), "Die Bekehrte", op. 16 (Six songs) no. 3 [sung text not yet checked]
- by Ignaz Brüll (1846 - 1907), "Die Bekehrte", op. 87 (Zwei Lieder) no. 2 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Ferruccio Busoni (1866 - 1924), "Die Bekehrte", 1921 [sung text checked 1 time]
- by Georg Gerson (1790 - 1825), "Die Bekehrte", G. 147 (1818) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Pietari Juhani Hannikainen (1854 - 1924), "Die Bekehrte", 1899 [sung text checked 1 time]
- by (Leopold) Heinrich (Picot de Peccaduc), Freiherr von Herzogenberg (1843 - 1900), "Die Bekehrte", op. 57 (Sechs Gesänge für gemischten Chor a capella) no. 2, published 1889 [ mixed chorus a cappella ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]
- by Konrad Heubner (1860 - 1905), "Die Bekehrte", op. 2 (Sechs Lieder von Goethe für 1 mittlere Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1883 [ medium voice and piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]
- by Alexis Holländer (1840 - 1924), "Die Bekehrte ", op. 6 (Sechs Lieder im Volkston, für mittlere Stimme ) no. 3, published 1864 [ medium voice and piano ], Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text not yet checked]
- by Alexis Holländer (1840 - 1924), "Die Bekehrte", published 1887 [ voice and piano ], from Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 2, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Franz Ippisch (1883 - 1958), "Die Bekehrte", subtitle: "Lied der Schäferin", 1903 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Gustav Jansen [not F. G. Jansen] , "Die Bekehrte", published 1863 [ voice and piano ], from Musikalisches Göthe-Album. Eine Sammlung Göthescher Lieder, no. 8, Berlin, Mendel  [sung text not yet checked]
- by Armin Knab (1881 - 1951), "Die Bekehrte", 1924-46 [ voice and piano ], from Zwölf Lieder nach Gedichten von J. W. von Goethe, no. 9 [sung text not yet checked]
- by Mathilde von Kralik (1857 - 1944), "Die Bekehrte", published 1899 [ voice and piano ], from Jugend-Lieder, no. 2, Wien : Albert J. Gutmann [sung text checked 1 time]
- by Martin Levy (flourished 1885-1892), "Die Bekehrte", published 1892 [ voice and piano ], from Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 1, Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
- by August Ludwig (1865 - 1946), "Die Bekehrte", published 1898 [ voice and piano ], from Göthelieder für 1 Singstimme mit Pianoforte. Band 1, no. 4, Lichterfelde, Ludwig [sung text not yet checked]
- by Nikolai Karlovich Medtner (1880 - 1951), "Die Bekehrte", op. 18 no. 2 (1908-9), from Sechs Gedichte von Goethe, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by (Karl) August Schuster (1807 - 1877), "Die Bekehrte ", op. 3 (Sechs Lieder für vier Männerstimmen ohne Begleitung ) no. 2, published 1831 [ vocal quartet of male voices a cappella ], Leipzig, Probst [sung text not yet checked]
- by Max Stange (1856 - 1932), "Die Bekehrte", op. 13 (Zwei Lieder im Volkston für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1886 [ voice and piano ], Berlin, Raabe & Plothow [sung text checked 1 time]
- by Václav Jan Křtitel Tomášek (1774 - 1850), "Die Bekehrte", op. 54 (Gedichte von Goethe: II) no. 3 (1815?) [sung text not yet checked]
- by Wladimir Rudolfowitsch Vogel (1896 - 1984), "Die Bekehrte", VWV. 12 (1920), published 1966 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Friedrich Robert Volkmann (1815 - 1883), "Die Bekehrte", op. 54, published 1890 [ low voice and piano ], Mainz, Schott [sung text not yet checked]
- by Kurt Weill (1900 - 1950), "Die Bekehrte", 1921 [sung text not yet checked]
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Die Bekehrte", 1889, published 1891 [ voice and piano ], from Goethe-Lieder, no. 27, Mainz, Schott [sung text checked 1 time]
- by Karl Friedrich Zelter (1758 - 1832), "Die Bekehrte", 1807 [sung text not yet checked]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Lenhuk , "Die Spröde und die Bekehrte", published <<1815 [ voice and piano ], from Zwölf Gedichte von Goethe und Schiller, no. 9
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , no title ; composed by Edward Alexander MacDowell.
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Domenico Cimarosa.
- Also set in Polish (Polski), a translation by Kazimierz Brodziński (1791 - 1835) , "Nawrocóna" ; composed by Stanisław Moniuszko.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La convertida", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "The woman converted", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Paul England) , no title
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Convertie", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [an adaptation]
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "La convertita", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 86
Dans les lueurs rouges du couchant [J'allai]1 silencieusement le long de la forêt, Damon s'assit et joua de la flûte, [Qui résonna dans les rochers]2, So la la ! . . . Et il m'attira à lui, M'embrassa [délicatement et doucement]3. Et je lui dit : joue encore ! Et le gentil garçon joua, So la la ! . . . J'ai maintenant perdu le repos, Ma joie s'en est allée, Et mes oreilles entendent Toujours [l'ancienne]4 mélodie, So la la ! . . .
1 Cimarosa : "Elle allait"
2 Cimarosa : "Qui me pénétra l'âme"
3 Ciùarosa : "si délicatement si doucement"
4 Cimarosa : "la douce"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2009 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Die Bekehrte", written 1796, first published 1797
This text was added to the website: 2009-01-17
Line count: 15
Word count: 80