by Henrik Ibsen (1828 - 1906)
Translation by Christian Morgenstern (1871 - 1914)
Nu løftes Laft og Lofte
Language: Norwegian (Bokmål)
Nu løftes Laft og Lofte Til Stjernehvælven blaa, Nu flyver lille Haakon Med Drømmevinger paa. Der er en Stige stillet Fra Jord til Himmel op, Nu stiger lille Haakon Med Englene tiltop. Guds Engle smaa, de vaager For Vuggebarnets Fred, Gud sign' Dig, lille Haakon, Din Moder vaager med!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Henrik Ibsen (1828 - 1906), "En Stue i Kongsgaarden", written 1864, appears in Kongs-Emnerne
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Frederick Corder) , "Margaret's Cradle Song"
- ENG English [singable] (Michael P Rosewall) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Anna Maria Norberg-Schulz) , "La ninna-nanna di Margrete", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 49
Language: German (Deutsch)  after the Norwegian (Bokmål)
Nun schweben Dach und Decke Zum Sternendom hinauf; Nun schwingt der kleine Håkon Ins Träumerreich sich auf. Es raget eine Leiter Von Erden himmelan; Die steigt der kleine Håkon Mit Engeln nun hinan. Das Wiegenkindlein hüten Die Engel Gottes sacht; Gott schütz' dich, kleiner Håkon, -- Auch deine Mutter wacht.
Composition:
- Set to music by Grete von Zieritz (1899 - 2001), "Wiegenlied", op. 2 (1915) [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Wiegenlied"
Based on:
- a text in Norwegian (Bokmål) by Henrik Ibsen (1828 - 1906), "En Stue i Kongsgaarden", written 1864, appears in Kongs-Emnerne
See other settings of this text.
Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Johann Winkler
This text was added to the website: 2008-04-26
Line count: 12
Word count: 50