by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Zwischen Weizen und Korn
Language: German (Deutsch)
Zwischen Weizen und Korn, Zwischen Hecken und Dorn, Zwischen Bäumen und Gras, Wo [gehts]1 Liebchen? Sag mir das. Fand mein Holdchen Nicht daheim; Muß das Goldchen Draußen sein. Grünt und blühet Schön der Mai; Liebchen ziehet Froh und frei. An dem Felsen beim Fluß, Wo sie reichte den Kuß, Jenen ersten im Gras, Seh' ich etwas! Ist sie das? --2
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Note: The modernized spelling of "Weizen" is "Waizen". See also this placeholder for songs with the title "Mailied" that might or might not refer to this poem.
1 Huberti: "geht das"2 Several composers (not Huberti, Medtner) add: "Das ist sie, das!"
Text Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Mailied", written 1812?
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant de mai", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 61
Майская Песнь Matches base text
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch)
Меж пшеницы и ржи, Между чащи кустов, Меж лесов и лугов Где путь милой? Где, скажи! Дома милой не нашел; Не сидится верно ей. Расцветает пышно май, Милой на просторе рай. Там у горной реки, Где она мне дала Первый свой поцелуй, И вижу мень голубки моей.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Nikolai Karlovich Medtner (1880 - 1951), "Майская Песнь", op. 6 no. 2 (1904), from Neun Lieder von W. Goethe, no. 2, also set in German (Deutsch)
Text Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author, no title
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Mailied", written 1812?
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-20
Line count: 13
Word count: 47