by Joseph Christian Freiherr von Zedlitz (1796 - 1869)
Die nächtliche Heerschau See original
Language: German (Deutsch)
Nachts um die zwölfte Stunde Verläßt der Tambour sein Grab, Macht mit der Trommel die Runde, Geht wirbelnd auf und ab. Mit seinen entfleischten Armen Rührt er die Schlägel zugleich; Schlägt manchen guten Wirbel, Reveill' und Zapfenstreich. Die Trommel klinget seltsam, Hat gar einen starken Ton, Die alten todten Soldaten Erwachen im Grabe davon. Und die im tiefen Norden Erstarrt in Schnee und Eis, Und die in Welschland liegen, Wo ihnen die Erde zu heiß; Und die der Nilschlamm decket Und der arabische Sand, Sie steigen aus den Gräbern Und nehmen's Gewehr zur Hand. ... Da kommen auf luftigen Pferden Die todten Reiter herbei, Die blutigen alten Schwadronen, In Waffen mancherlei. ... Und um die zwölfte Stunde Verläßt der Feldherr sein Grab, Kommt langsam hergeritten Umgeben von seinem Stab. Er trägt ein kleines Hütchen, Er trägt ein einfach Kleid, Und einen kleinen Degen Trägt er an seiner Seit. Der Mond mit gelbem Lichte Erhellt den weiten Plan, Der Mann im kleinen Hütchen Sieht sich die Truppen an. Die Reihen präsentiren Und schultern das Gewehr, Dann zieht mit klingendem Spiele Vorbei das ganze Heer. Die Marschälle und Generale Schließen um ihn den Kreis, Der Feldherr sagt dem Nächsten Ins Ohr ein Wörtchen leis'; Das Wort geht in die Runde, Klingt wieder fern und nah! »Frankreich« heißt die Parole, Die Losung: »Sanct Helena«. Das ist die große Parade Im Elisäischen Feld, Die um die zwölfte Stunde Der todte Kaiser hält.
Composition:
- Set to music by Willem Pijper (1894 - 1947), "Die nächtliche Heerschau", 1943, stanzas 1-5,7,9-15 [ voice and piano ], also set in French (Français)
Text Authorship:
- by Joseph Christian Freiherr von Zedlitz (1796 - 1869), "Die nächtliche Heerschau"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David Wyatt) , "The night-time review", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2003-11-10
Line count: 60
Word count: 273