by Jean-Jacques Rousseau (1712 - 1778)
Translation by Ludwig Andreas Gotter (1661 - 1735)
Que le jour me dure!
Language: French (Français)
Que le [jour]1 me dure! Passé loin de toi, toute la nature n'est plus rien pour moi. Le plus vert bocage, [quand]2 tu n'y viens pas, n'est qu'un lieu sauvage, pour moi, sans appas. Hélas! si je passe Un jour sans te voir, Je cherche ta trace Dans mon désespoir... Quand je t'ai perdue, Je reste à pleurer, Mon âme éperdue Est près d'expirer. Le coeur me palpite Quand j'entends ta voix, Tout mon sang s'agite Dès que je te vois; Ouvres-tu la bouche, Les cieux vont s'ouvrir... Si ta main me touche, Je me sens frémir.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Beethoven, Zumsteeg: "temps"
2 Beethoven, Zumsteeg: "Si"
Text Authorship:
- by Jean-Jacques Rousseau (1712 - 1778), "Romance"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Héctor Vicencio
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 99
An die Geliebte Matches base text
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
Wie der Tag mir schleichet Ohne dich vollbracht; Die Natur erbleichet, Rings um mich wird's Nacht. Ohne dich hüllt alles Sich in Schlummer ein, Und zur öden Wüste Wird der grüne Hain. Kommt der Abend endlich Ohne dich herab, Lauf' ich bang und suche Dich Berg auf Berg ab: Hab' ich dich verloren, Bleib' ich weinend stehn, Glaub' in Schmerz versunken Weinend zu vergehn. Wie ich ahnend zittre, Wenn dein Trill erschallt ! Wenn ich dich erblicke, Wie das Blut mir wallt ! Öffnest du die Lippen, Klopft mein banges Herz, Deine Handberührung Reisst mich himmelwärts !
Composition:
- Set to music by Carl Loewe (1796 - 1869), "An die Geliebte", op. 9, Heft 3 no. 3 (1817)
Text Authorship:
- by Ludwig Andreas Gotter (1661 - 1735)
Based on:
- a text in French (Français) by Jean-Jacques Rousseau (1712 - 1778), "Romance"
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , John H. Campbell , Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2003-11-15
Line count: 24
Word count: 104