Translation by Max Steinitzer (1864 - 1936)
E tanto c'è pericol ch'io ti lasci
Language: Italian (Italiano)
E tanto c'è pericol ch'io ti lasci Quanto in mezzo del mar fare un giardino A torno a torno un muricciuol di sassi Ed in quel mezzo porvi un gelsomino. E quando il gelsomin sarà fiorito Allora il nostro amor Il nostro amor sarà finito!
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , Tuscan  [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ermanno Wolf Ferrari (1876 - 1948), "E tanto c'è pericol ch'io ti lasci", op. 11 no. 3 (1902), from Quattro rispetti, no. 3, also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Max Steinitzer (1864 - 1936) ; composed by Ermanno Wolf Ferrari.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-30
Line count: 7
Word count: 45
Sobald will ich, Geliebter, vor dir lassen
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Sobald will ich, Geliebter, vor dir lassen, Als auf tiefem Meer blüht ein Garten, Umgeben rings von felsenharten Mauern, Und aus dem Fels entsprießt ein Strauch von Rosen. Sobald die Rosen stehn in voller Blüte, Soll sich von dir mein Herz, Geliebter, wenden!
Authorship:
- by Max Steinitzer (1864 - 1936) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) , Tuscan
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ermanno Wolf Ferrari (1876 - 1948), "Sobald will ich, Geliebter, vor dir lassen", op. 11 no. 3 (1902), from Quattro rispetti, no. 3, also set in Italian (Italiano) [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-30
Line count: 7
Word count: 43