by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885)
    Translation  by Robert Franz Arnold (1872 - 1938)
Waldeinsamkeit See original
        Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk) 
        Our translations:  ENG
        
        
        
        Wir müssen, Geliebteste, leise
Hinschreiten, ich und du.
Es schläft eine Sangesweise
In Waldes nächtlicher Ruh.
Verstummt sind Winde und Wellen
Und aller Singvögelein Mund,
Schweigend rinnen die Quellen
Blank über moosigen Grund.
Des Mondlichts stiller Reigen
Durchspielt das Buchengeheg,
Es schlummert in süssem Schweigen
Ein silberner Streif am Weg.
Die Wolken selber droben
Schweben auf Flügeln breit
Und schauen vom Glanz umschwoben
In die Waldeseinsamkeit.
 ... 
Composition:
- Set to music  by Franz (August Julius) Schreker (1878 - 1934), "Waldeinsamkeit", stanzas 1-4, from  Zwei Liebeslieder, no. 1, from  Jugendlieder, no. 5
Text Authorship:
- by Robert Franz Arnold (1872 - 1938), "Landschaft"
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885) [text unavailable]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Peter Donderwinkel , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2003-12-29 
Line count: 20
Word count: 85