by Martin Boelitz (1874 - 1918)
Du bist mir gut! See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT
Du bist mir gut! Es hat ein heimlich Singen Die Seele mir in tiefen Traum gewiegt, Wenn sich mein Haupt an deine Wange schmiegt, Hör' ich schon leise Hochzeitsglocken klingen. Du bist mir gut! Nun blüht es auf den Beeten, Ein Sommerglanz will fast den Pfad verwehn -- Komm, laß uns heute durch die Felder gehn Und stillen Herzens vor den Ewigen treten.
Composition:
- Set to music by Max Reger (1873 - 1916), "Du bist mir gut!", op. 66 (Zwölf Lieder) no. 4 (1902) [ medium voice, piano ]
Text Authorship:
- by Martin Boelitz (1874 - 1918), "Du bist mir gut", appears in Hundert Gedichte, first published 1922
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "T'estimo", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Peter Palmer
This text was added to the website: 2010-07-10
Line count: 8
Word count: 62