Jesu, dulcis memoria
See original
Language: Latin
Our translations: DUT FRE
Jesu, dulcis memoria,
dans vera cordis gaudia,
sed super mel et omnia,
eius dulcis praesentia.
Nil canitur suavius,
nil auditur iucundius,
nil cogitatur dulcius
quam Jesus, Dei Filius.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1,2 of the original text.
Composition:
Set to music by Richard Dering (c1580 - 1630), "Jesu, dulcis memoria", stanzas 1,2 [ chorus a cappella ]
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Jesus, zoete herinnering", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Edward Caswall) , written 1849 [an adaptation]
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 76
Language: French (Français)  after the Latin
La douce mémoire de Jésus
donnant la vraie joie au cœur,
mais mieux que le miel et tout
sa douce présence.
Rien de plus délicieux n'est chanté,
rien de plus plaisant n'est entendu,
rien de plus n'est pansé,
que Jésus, le fils de Dieu.
...
About the headline (FAQ)
Note: the text above is taken from stanzas 1,2 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2018-01-16
Line count: 20
Word count: 118