by
Friederike Brun (1765 - 1835)
Wiegenlied (im Mai zu singen)
See original
Language: German (Deutsch)
Schlaf, Kindlein, schlafe sanft und süß
In diesem Maienparadies!
Sieh über dir der Wipfel Schnee,
Rund um dich her des Angers Klee!
Im Maien
Gedeihen,
Die Kindelein weiß und rot.
O schlummre still im Mutterschoß
Recht wie ein Tau am Frühlingssproß!
Hoch über dir der Vöglein Schar
Und neben dir das Bächlein klar!
Im Maien
Gedeihen
Die Kindelein weiß und rot.
...
O schlaf an meinem Herzen ein!
Dann werden Englein um dich sein,
Sie tragen dir in sanfter Ruh
Die fernen Himmelsträume zu;
Die Schwingen
Erklingen,
Und kühlen die Wänglein dir.
Note: the text above is taken from stanzas 1-2,4 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Kehtolaulu (lauletaan keväällä)", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Erkki Pullinen , Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2008-10-29
Line count: 35
Word count: 155
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch)
Nuku, lapsonen, nuku rauhassa ja makeasti
tässä keväisessä paratiisissa!
Katso puiden lumivalkoisina hohtavia latvoja,
katso niityn apilaa ympärilläsi!
Keväällä viihtyvät, keväällä viihtyvät
valkeat ja punaiset kukkaslapset.
Oi uinu hiljaa äitisi sylissä
kuin kaste keväisessä versossa!
Korkealla ylläsi lintujen parvi
ja vierelläsi kirkas puronen!
Keväällä viihtyvät, keväällä viihtyvät
valkeat ja punaiset kukkaslapset.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-2,4 of the original text.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2010-01-13
Line count: 18
Word count: 74