by Emil Rudolf Osman, Prinz von Schönaich-Carolath (1852 - 1908)
Herbstzeitlose See original
Language: German (Deutsch)
O gib mir nicht die voll erblühte Rose, Die man nur Glückserkornen gibt, Mir ziemt die matte Herbstzeitlose, Die auf dem Grab des Sommer blüht. Sie spricht von tiefem Heimverlangen Und kündet, daß auf immerdar Ein Glück an uns vorbeigegangen, Das unbeschreiblich selig war.
Composition:
- Set to music by Joseph Marx (1882 - 1964), "Herbstzeitlose", 1909, published 1912 [ medium voice, piano ], in Lieder und Gesänge, II. Folge, Nr.20
Text Authorship:
- by Emil Rudolf Osman, Prinz von Schönaich-Carolath (1852 - 1908), no title, appears in Der Freiherr
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Meadow saffron", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Colchique", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2006-10-02
Line count: 8
Word count: 43