Es stehen drei Sterne am Himmel
Language: German (Deutsch)
Es stehen drei Sterne am Himmel, Die geben der Lieb ihren Schein. Gott grüß euch, schönes Jungfräulein, Jungfräulein, wo bind ich mein Rösselein hin. Nimm du es, dein Rößlein, beim Zügel, beim Zaum, Binds an den Feigenbaum. Setz dich eine kleine Weil nieder, Mach mir eine kleine Kurzweil. Ich kann und mag nicht sitzen, Mag auch nicht lustig sein. Mein Herz ist mir betrübet, Feinslieb von wegen dein. Was zog er aus seiner Tasche, ein Messer, war scharf und spitz. Er stachs seiner Lieben durchs Herze, daß's rote Blut gegen ihn spritzt. Und da er es wieder heraußer zog, Von Blut war es so rot. Ach reicher Gott vom Himmel, Wie bitter wird mir der Tod. Was zog er ihr aber vom Finger, Ein rotes Goldringelein, Er warfs in fließend Wasser, Es gab einen klaren Schein! Schwimme hin, schwimme hin, Goldringelein, Bis an die tiefe See! Mein Feinslieb ist mir gestorben, Jetzt hab ich kein Feinslieb mehr. So geht's, wen ein Mädel zwei Knaben lieb hat, Tut wunderselten gut. Das haben wir beid erfahren, Was falsche Liebe tut.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Das Lied vom eifersüchtigen Knaben", WoO. posth. 38 no. 7 (1859-62) [ SSAA chorus ], from 20 Deutsche Volkslieder, no. 7 [sung text checked 1 time]
- by (Philipp) Friedrich Silcher (1789 - 1860), "Untreue", op. 7 no. 5, published 1826 [ four-part men's chorus a cappella ], from Zwölf Volkslieder für vier Männerstimmen, erstes Heft, no. 5, Tübingen: Heinrich Laupp'sche Buchhandlung [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Het lied van de jaloerse jongen", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La chanson du garçon jaloux", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2008-08-09
Line count: 32
Word count: 178