by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Es flattert um die Quelle Die farbige Libelle, Mich freut sie lange schon: Bald dunkel und bald helle, Wie der Chamäleon, Bald rot, bald blau, Bald blau, bald grün. O daß ich in der Nähe Doch ihre Farben sähe! Sie schwirrt und schwebet, rastet nie! Doch still, sie setzt sich an die Weiden. Da hab' ich sie ! da hab' ich sie! Und nun betracht' ich sie genau, Und seh' ein traurig dunkles Blau -- So geht es dir, Zergliedrer deiner Freuden!
Composition:
- Set to music by Johann Friedrich Hugo, Freiherr von Dalberg (1760 - 1812), "Die Freuden", c1795
Text Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Die Freuden"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Les plaisirs", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2012-09-16
Line count: 15
Word count: 82