by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Es flattert um die Quelle
Die farbige Libelle,
Mich freut sie lange schon:
Bald dunkel und bald helle,
Wie der Chamäleon,
Bald rot, bald blau,
Bald blau, bald grün.
O daß ich in der Nähe
Doch ihre Farben sähe!
Sie schwirrt und schwebet, rastet nie!
Doch still, sie setzt sich an die Weiden.
Da hab' ich sie ! da hab' ich sie!
Und nun betracht' ich sie genau,
Und seh' ein traurig dunkles Blau --
So geht es dir, Zergliedrer deiner Freuden!
Composition:
- Set to music by Johann Friedrich Hugo, Freiherr von Dalberg (1760 - 1812), "Die Freuden", c1795
Text Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Die Freuden"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Les plaisirs", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2012-09-16
Line count: 15
Word count: 82