by Ioannes Papadiamantopoulos (1856 - 1910), as Jean Moréas
Pendant que je médite Matches base text
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Pendant que je médite agitant les pensées Où le noir destin m'a rivé, J'entends le bruit du vent dans les feuilles blessées Qui viennent couvrir le pavé. Déjà, sur les rameaux abusés du zéphyre, Tu passes, automne fumeux Et je m'évanouis dans le tendre délire De mon cœur dépouillé comme eux.
Composition:
- Set to music by Reynaldo Hahn (1874 - 1947), "Pendant que je médite", 1906, first performed 1906 [ medium voice and piano ], from Les feuilles blessées, no. 9, Paris, Éd. Heugel
Text Authorship:
- by Ioannes Papadiamantopoulos (1856 - 1910), as Jean Moréas, no title, written 1899-1901, appears in Les Stances, in 5. Stances, cinquième livre, no. 7, Paris, Éd. de La Plume, first published 1901
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "While I contemplate", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sylvain Labartette
This text was added to the website: 2004-12-03
Line count: 8
Word count: 51