by Petrus Herbert (c1530 - 1571)
Language: German (Deutsch)
Our translations: FIN
Die Nacht ist kommen, Drin wir ruhen sollen; Gott wal'ts, zum Frommen Nach sein'm Wohlgefallen, Daß wir uns legen In sein'm G'leit und Segen, Der Ruh' zu pflegen. Treib, Herr, von uns fern Die unreinen Geister, Halt die Nachtwach' gern, Sei selbst unser Schutzherr, Beschirm Leib und Seel' Unter deinen Flügeln, Send' uns dein' Engel! Laß uns einschlafen Mit guten Gedanken, Fröhlich aufwachen Und von dir nicht wanken; Laß uns mit Züchten Unser Tun und Dichten Zu dein'm Preis richten!
Composition:
- Set to music by Max Reger (1873 - 1916), "Nachtlied", op. 138 (8 geistliche Gesänge) no. 3 (1914), published 1916 [ mixed chorus a cappella ], Berlin, N. Simrock
Text Authorship:
- by Petrus Herbert (c1530 - 1571)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Yölaulu", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ivo Zandhuis
This text was added to the website: 2005-01-11
Line count: 21
Word count: 80