by
Petrus Herbert (c1530 - 1571)
Die Nacht ist kommen
Language: German (Deutsch)
Die Nacht ist kommen,
Drin wir ruhen sollen;
Gott wal'ts, zum Frommen
Nach sein'm Wohlgefallen,
Daß wir uns legen
In sein'm G'leit und Segen,
Der Ruh' zu pflegen.
Treib, Herr, von uns fern
Die unreinen Geister,
Halt die Nachtwach' gern,
Sei selbst unser Schutzherr,
Beschirm Leib und Seel'
Unter deinen Flügeln,
Send' uns dein' Engel!
Laß uns einschlafen
Mit guten Gedanken,
Fröhlich aufwachen
Und von dir nicht wanken;
Laß uns mit Züchten
Unser Tun und Dichten
Zu dein'm Preis richten!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Paul Claussnitzer (1867 - 1924), "Die Nacht ist kommen", op. 8 no. 2, published 1899 [ men's chorus ], from Fünf Abendlieder für Männerchor, no. 2, Hannover, Gries [sung text not yet checked]
- by Max Reger (1873 - 1916), "Nachtlied", op. 138 (8 geistliche Gesänge) no. 3 (1914), published 1916 [ mixed chorus a cappella ], Berlin, N. Simrock [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Yölaulu", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ivo Zandhuis
This text was added to the website: 2005-01-11
Line count: 21
Word count: 80
Yölaulu
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch)
Yö on tullut,
ja tarjoaa meille levon.
Jumala pitää huolen
hyvän tahtonsa mukaan,
että rauhassa käymme
Hänen suojeluksessaan
ja siunaaminaan levolle.
Herra, karkoita luotamme
saastaiset henget,
sinähän tahdot varjella meitä,
ole itse meidän suojelijamme!
Sulje ruumiimme ja sielumme
siipiesi suojaan,
lähetä meille enkelisi.
Suo meidän nukahtaa
hyväntahtoisin ajatuksin,
herätä iloisina
ja pysyä Sinussa,
suo meidän kunniallisin
teoin ja mielin
toimia Sinun kunniaksesi.
Text Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2010-01-16
Line count: 21
Word count: 62