by Petrus Herbert (c1530 - 1571)
Translation © by Erkki Pullinen

Die Nacht ist kommen
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FIN
Die Nacht ist kommen,
Drin wir ruhen sollen;
Gott wal'ts, zum Frommen
Nach sein'm Wohlgefallen,
Daß wir uns legen
In sein'm G'leit und Segen,
Der Ruh' zu pflegen.

Treib, Herr, von uns fern
Die unreinen Geister,
Halt die Nachtwach' gern,
Sei selbst unser Schutzherr,
Beschirm Leib und Seel'
Unter deinen Flügeln,
Send' uns dein' Engel!

Laß uns einschlafen
Mit guten Gedanken,
Fröhlich aufwachen
Und von dir nicht wanken;
Laß uns mit Züchten
Unser Tun und Dichten
Zu dein'm Preis richten!

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Yölaulu", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Ivo Zandhuis

This text was added to the website: 2005-01-11
Line count: 21
Word count: 80

Yölaulu
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch) 
Yö on tullut,
ja tarjoaa meille levon.
Jumala pitää huolen
hyvän tahtonsa mukaan,
että rauhassa käymme
Hänen suojeluksessaan
ja siunaaminaan levolle.

Herra, karkoita luotamme
saastaiset henget,
sinähän tahdot varjella meitä,
ole itse meidän suojelijamme!
Sulje ruumiimme ja sielumme
siipiesi suojaan,
lähetä meille enkelisi.

Suo meidän nukahtaa
hyväntahtoisin ajatuksin,
herätä iloisina
ja pysyä Sinussa,
suo meidän kunniallisin
teoin ja mielin
toimia Sinun kunniaksesi.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Finnish (Suomi) copyright © 2010 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on

 

This text was added to the website: 2010-01-16
Line count: 21
Word count: 62