Translation Lau Kanen
Timor et tremor See base text
Language: Latin
Timor et tremor venerunt super me,
et caligo cecidit super me:
miserere mei Domine, ...
quoniam in te confidit anima mea.
Exaudi Deus deprecationem meam
quia refugium meum es
tu adjutor fortis.
Domine, invocavi te, non confundar.
Composition:
- Set to music by Francis Poulenc (1899 - 1963), "Timor et tremor" [ chorus ], from Quatre motets pour un temps de pénitence, no. 1, motet
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Vrees en beven"
- ENG English (Ahmed E. Ismail) , "Fear and terror", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Furcht und Zittern", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ahmed E. Ismail
This text was added to the website: 2005-03-22
Line count: 8
Word count: 39
Vrees en beven See original
Language: Dutch (Nederlands)  after the Latin
Vrees en beven zijn over mij gekomen, En duisternis heeft mij overvallen: Heb medelijden met mij, Heer. heb medelijden , want op U vertrouwt mijn ziel. Verhoor, God, mijn smeekbede, Want Gij zijt mijn toevlucht, Gij mijn sterke helper, Heer; Ik heb U aangeroepen, ik zal niet in verwarring raken.
Text Authorship:
- Translation from Latin to Dutch (Nederlands) by Lau Kanen
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2008-05-19
Line count: 8
Word count: 53