Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Schon fängt es an zu dämmern,
Der Mond als Hirt erwacht,
Und singt den Wolkenlämmern
Ein Lied zur guten Nacht;
Und wie er singt so leise,
Da dringt vom Sternenkreise
Der Schall ins Ohr mir sacht,
Schlafet in Ruh, schlafet in Ruh!
...
Die Liebe Gottes deckt euch zu
... .
...
Und wie nun alle Kerzen
Verlöschen durch die Nacht,
Da schweigen auch die Schmerzen,
Die Sonn' und Tag gebracht;
Und säuseln die Cypressen,
Ein seliges Vergessen
Durchweht die Lüfte sacht.
...
...
Gut' Nacht denn, all' ihr Müden,
Ihr Lieben nah' und fern!
Bald ruh' auch ich in Frieden
Bis glänzt der Morgenstern.
Die Nachtigall alleine
Singt noch im Mondenscheine
Und lobet Gott den Herrn.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1,4,6 of the original text.
Composition:
- Set to music by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Gute Nacht", op. 73 no. 2, published 1851, stanzas 1,4,6 [ vocal quartet for male voices ], Offenbach, André
Text Authorship:
- by Emanuel Geibel (1815 - 1884), "Gute Nacht", appears in Jugendgedichte, in 3. Drittes Buch, in Athen
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Corien Sleeswijk) , "Goede Nacht", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website: 2005-07-14
Line count: 66
Word count: 320
Déjà la nuit commence à tomber
La lune s'éveille, et comme un berger,
Chante aux nuages, ses agneaux,
Une berceuse pour la nuit ;
Et tandis qu'elle chante si doucement,
Alors, du cercle des étoiles,
Sa voix parvient délicatement à mon oreille,
Dormez en paix, dormez en paix !
Le jour et ses bruits sont terminés,
L'amour de Dieu vous couvre,
Partout.
...
Et maintenant dans la nuit
Toutes les bougies s'éteignent
Alors les douleurs s'apaisent,
Laissant place au soleil et au jour ;
Les cyprès bruissent doucement,
Un oubli doux
Flotte calmement dans l'air.
Dormez en paix, dormez en paix !
Le jour et ses bruits sont terminés ;
L'amour de Dieu vous enveloppe,
Partout.
...
Bonne nuit donc, vous tous qui êtes fatigués,
Vous, mes chers, proches et lointains !
Maintenant je repose aussi en paix
Jusqu'à ce que brille l'étoile du matin.
Seul le rossignol,
Chante encore au clair de lune
Et loue Dieu le Seigneur.
Dormez en paix, dormez en paix !
Le jour et ses bruits sont terminés ;
L'amour de Dieu vous enveloppe
Partout.
Note: the text above is taken from stanzas 1,4,6 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2026 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Emanuel Geibel (1815 - 1884), "Gute Nacht", appears in Jugendgedichte, in 3. Drittes Buch, in Athen
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2026-05-17
Line count: 66
Word count: 337