LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,902)
  • Text Authors (20,893)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Peter Cornelius (1824 - 1874)
Translation © by Sharon Krebs

Weimars Volkslied
 (Sung text for setting by F. Liszt)
 See original
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Von der Wartburg Zinnen nieder
Weht ein Hauch und wird zu Klängen,
hallt von Ilm und Saale wieder
hell in frohen Festgesängen.
Und vom Land, wo sie erschallten,
Tönt's in alle Welt hinaus:
Möge Gott dich stets erhalten,
Weimars edles Fürstenhaus!

Hochgepries'ner Helden Wiege,
Wirkungsstätte edler Frauen,
Felsenfest in Leid und Siege
Zierest du die deutschen Gauen.
Deiner Ahnen edles Walten
Strömt Gedeihen auf dich aus:
Möge Gott dich stets erhalten,
Weimars edles Fürstenhaus!

 ... 

Schöne Sage deutscher Treue
Lebe fort in Fürst und Bauer,
Volkes Liebe sei die neue,
stets lebend'ge Wartburgsmauer.
Laßt die Banner uns entfalten,
Heut' wie einst der Zeit voraus!
Möge Gott dich stets erhalten,
Weimars edles Fürstenhaus!

Note: the text above is taken from stanzas 1-2,4 of the original text.

Composition:

    Set to music by Franz (Ferenc) Liszt (1811 - 1886), "Weimars Volkslied", S. 313 (1857), stanzas 1-2,4 [ voice and piano ]

Text Authorship:

  • by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Weimars Volkslied", appears in Gedichte, in 3. Aus Alt- und Neu-Weimar

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Song of the people of Weimar", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website: 2008-07-25
Line count: 40
Word count: 181

Song of the people of Weimar
 (Sung text translation for setting by F. Liszt)
 See original
Language: English  after the German (Deutsch) 
Down from the Wartburg's battlements
Wafts a breath and transforms itself into musical sounds,
It echoesfrom the river Ilm and the river Saale
Brightly in joyousfestive songs.
And from the land in which they originated
They sound out into the whole world.
May God keep you always,
Noble house of Weimar's princes.

Highly lauded cradle of heroes,
Site of activity for noble women,
Rock-solid in sorrow and victory,
You grace the German counties,
From the noble actions of your ancestors
Prosperity streams down upon you:
May God keep you always,
Noble house of Weimar's princes.

 ... 

Lovely legend of German steadfastness,
May you live on in nobleman and peasant!
May the love of the people be the new,
Ever-living wall around the Wartburg!
Let us unfurl the banners,
Today, as in the past, ahead of its time!
May God keep you always,
Noble house of Weimar's princes.

Note: the text above is taken from stanzas 1-2,4 of the original text.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2011 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Weimars Volkslied", appears in Gedichte, in 3. Aus Alt- und Neu-Weimar
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2011-05-11
Line count: 40
Word count: 235

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris