by Klaus Groth (1819 - 1899)
Translation by Klaus Groth (1819 - 1899)
Nachtrüter
Language: Plattdeutsch
Ri' ik keen Sadelperd, bruk ik keen Tom, Plück ik min Ritpitsch af uten Wichelbom! Nachtens wennt düster is, stormt dat un ras't, Min is dat beste Perd, wat de Wischen gras't! Black, reck de Poten ut! fleeg as de Wind! Drigg mi dœr Storm un Nach bet min leetste Kind! Weest du wa't Finster klickt? weest du wa't deit? Spring ik bi Leefste rin, spring du na de Weid! -- Lusti is't Leben ahn Tœgel un Tom! Vageln plückt Kürschen: wokeen hört de Bom?
Confirmed with Quickborn. Volksleben in plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart von Klaus Groth. Mit einer wortgetreuen Übersetzung und einem Vorwort für hochdeutsche Leser unter Autorität des Verfassers herausgegeben, Fünfte vermehrte und verbesserte Auflage. Erste mit der Übersetzung. Hamburg, Perthes-Besser & Mauke, 1856, page 563.
Text Authorship:
- by Klaus Groth (1819 - 1899), "Nachtrüter", appears in Quickborn: Volksleben in Plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-12-27
Line count: 10
Word count: 84
Nachtreiter See original
Language: German (Deutsch)  after the Plattdeutsch
Reit ich kein Sattelpferd, brauch ich keine Zaum,
Und die Peitsche pflück ich mir aus dem Weidenbaum!
Nachts wenn es dunkel, stürmt es und rast ... ,
Mein ist das beste Pferd, das die Wiesen grast.
Rapp, reck die Hufen aus! flieg wie der Wind!
Trag mich durch Sturm und Nacht bis zum liebsten Kind!
Weißt du, wie's Fenster klirrt? weißt du wie 's thut?
Spring ich beim Liebchen ein, springe du auf die Weid! --
Lustig ist 's Leben ohn Zügel und Zaum!
Vögel pflücken Kirschen: wem gehört der Baum?
Composition:
- Set to music by Ethel Mary Smyth, Dame (1858 - 1944), "Nachtreiter", op. 4 ([Fünf] Lieder für 1 mittlere Stimme mit Pianoforte) no. 4, published 1886 [ medium voice and piano ], Leipzig, Peters
Text Authorship:
- by Klaus Groth (1819 - 1899), "Nachtreiter", appears in Quickborn: Volksleben in Plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart
Based on:
- a text in Plattdeutsch by Klaus Groth (1819 - 1899), "Nachtrüter", appears in Quickborn: Volksleben in Plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart
See other settings of this text.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2011-12-27
Line count: 10
Word count: 95