by
Bertolt Brecht (1898 - 1956)
Über den Selbstmord
See original
Language: German (Deutsch)
In diesem Lande und in dieser Zeit
Dürfte es trübe Abende nicht geben,
Auch hohe Brücken über die Flüsse.
Selbst die Stunden zwischen Nacht und Morgen
Und die ganze Winterzeit dazu, das ist gefährlich!
Denn angesichts des Elends
Werfen die Menschen in einem Augenblick
Ihr unerträgliches Leben fort.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Composition:
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Auditorium du Louvre , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 48
Language: English  after the German (Deutsch)
In this country and in these times
Dreary evenings should not be allowed;
Also high bridges over the rivers.
Even the hours between night and morning,
And the whole wintertime as well. That is dangerous!
Because, in view of this misery,
People, in a single moment, throw away
Their unendurable life
Translation of title "Über den Selbstmord" = "About suicide"
3 Eisler: "People, in a single moment, throw away / Their unendurable life"br>
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2008 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2008-06-26
Line count: 9
Word count: 52