by Victor August Eberhard Blüthgen (1844 - 1920)
Strampelchen See base text
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT
Still, wie still -- 's ist Mitternacht schon, Drunten beim Fenster duftet der Mohn, Duftet so leise, du merkst es kaum, Schläfert mein Kind in tiefen Traum4. Liese, kleine Liese, thu's Beinchen hinein, Guckt durch das Fenster der Mondenschein, Sagt es den Bäumen, die draußen stehn, Daß er dein nacktes Beinchen gesehn. Früh, wenn der Wind kommt, schwatzen sie's aus, Hört es der Spatz und die Katz' aus dem Haus; Lachen die Blumen all' so sehr, Weil unsre Liese ein Strampelchen wär'.
Note: in some versions of the text found online (e.g., Project Gutenberg), in stanza 2, line 4, word 4 is "nackichtes".
Composition:
- Set to music by Eugen Hildach (1849 - 1924), "Strampelchen", op. 4 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1887 [ voice and piano ], Leipzig, Klemm
Text Authorship:
- by Victor August Eberhard Blüthgen (1844 - 1920), "Strampelchen"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Harry Joelson , Johann Winkler
This text was added to the website: 2008-01-18
Line count: 12
Word count: 95