by Osip Emil'evich Mandelstam (1891 - 1938)
Дано мне тело — что мне делать с ним See base text
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG
Дано мне тело — что мне делать с ним,
Таким единым и таким моим?
За радость тихую дышать и жить
Кого, скажите, мне благодарить?
Я и садовник, я же и цветок,
В темнице мира я не одинок.
На стекла вечности уже легло
Моё дыхание, моё тепло.
...
Пускай мгновения стекает муть —
Узора милого не зачеркнуть.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Elena Olegovna Firsova (b. 1950), "Дано мне тело — что мне делать с ним", op. 31 no. 3, published 1984, first performed 1986, stanzas 1-4,6 [ soprano and chamber ensemble ], from cantata Zemnaja zhizn', no. 3
Text Authorship:
- by Osip Emil'evich Mandelstam (1891 - 1938)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "I'm given a body -- what to do with it?", copyright © 1984, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Dmitri Smirnov
This text was added to the website: 2008-01-24
Line count: 12
Word count: 63