by Osip Emil'evich Mandelstam (1891 - 1938)
Из омута злого и вязкого Matches base text
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG
Из омута злого и вязкого, Я вырос, тростинкой шурша, И страстно, и томно, и ласково Запретною жизнью дыша. И никну никем не замеченный, В холодный и топкий приют, Приветственным шелестом встреченный Коротких осенних минут. Я счастлив жестокой обидою И в жизни, похожей на сон, Я каждому тайно завидую И в каждого тайно влюблён.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Elena Olegovna Firsova (b. 1950), "Из омута злого и вязкого", op. 31 no. 4, published 1984, first performed 1986 [ soprano and chamber ensemble ], from cantata Zemnaja zhizn', no. 4
Text Authorship:
- by Osip Emil'evich Mandelstam (1891 - 1938)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "I grew out of the evil muddy pool", copyright © 1984, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Dmitri Smirnov
This text was added to the website: 2008-01-24
Line count: 12
Word count: 53