by Chen-Teuo-Tsan (1598 - 1645)
Translation by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Chant d'amour See original
Language: French (Français)  after the Chinese (中文)
Our translations: ENG
Tes mains sont deux fleurs de lân. Tes pieds sont deux bourgeons de fleurs de magnolia. Tes joues sont deux tulipes. Ta bouche est une goutte de corail. Tes seins sont deux oranges de Kinân Ton parfum est celui du printemps. Ta voix est plus séduisante que le chant de la brise dans les saules qui reverdissent. Ton haleine est plus grisante que l'odeur d'une pagode où brûlent des aromates. Tu es plus belle qu'une fleur d'abricotier arrosée de lune. Tu es toutes les fleurs, tous les parfums, tu es la splendeur du monde. Lorsque je pense à toi, je n'envie plus les dieux.
Composition:
- Set to music by Armande de Polignac (1876 - 1962), "Chant d'amour", published 1922 [ medium voice and piano ], from La flûte de jade, no. 2, Genève, Éd. A. Henn, also set in English
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Chant d'amour"
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Chen-Teuo-Tsan (1598 - 1645) [text unavailable]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , "Love Song", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Grant Hicks [Guest Editor] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2008-02-19
Line count: 14
Word count: 105