Tes mains sont deux fleurs de lân. Tes pieds sont deux bourgeons de fleurs de magnolia. Tes joues sont deux tulipes. Ta bouche est une goutte de corail. Tes seins sont deux oranges de Kinân. Ton parfum est celui du printemps. Ta voix est plus séduisante que le chant de la brise dans les saules qui reverdissent. Ton haleine est plus grisante que l'odeur d'une pagode où brûlent des aromates. Tu es plus belle qu'une fleur d'abricotier arrosée de lune. Tu es toutes les fleurs, tous les parfums tu es la splendeur du monde. Lorsque je pense à toi, je n'envie plus les dieux.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Chen-Teuo-Tsan (1598 - 1645) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Armande de Polignac (1876 - 1962), "Chant d'amour", published 1922 [ medium voice and piano ], from La flûte de jade, no. 2, Genève, Éd. A. Henn, also set in English [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Armande de Polignac.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-02-19
Line count: 14
Word count: 104
Your hands are flowers of lân. Your feet are two magnolia blossoms flowering white. Your brows are like twin tulips And your mouth is like a bead of coral red. Your breasts like golden aples of Kinân. Your perfume is like that of the spring. Your voice is more seductive than is the song of the breezes whispering in the bending willows. And your breath is more perfumed than the breath of magic incense now burning in the pagoda. You are more lovely than the flow'ring almond tree glowing white in the moonshine. All the flowers on earth and all the perfumes all are for you, Beloved. And when I dream of you I envy not the gods.
Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Chen-Teuo-Tsan (1598 - 1645) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Armande de Polignac (1876 - 1962), "Song of love", published 1922 [ medium voice and piano ], from La flûte de jade, no. 2, Genève, Éd. A. Henn, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-02-19
Line count: 14
Word count: 118