by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Und bist du erst mein ehlich Weib Matches original text
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Und bist du erst mein ehlich Weib, Dann bist du zu beneiden, Dann lebst du in lauter Zeitvertreib, In lauter Pläsier und Freuden. Und wenn du schiltst und wenn du tobst, Ich werd es geduldig leiden; Doch wenn du meine Verse nicht lobst, Laß ich mich von dir scheiden.
Composition:
- Set to music by Johann Vesque von Püttlingen (1803 - 1883), "Und bist du erst mein ehlich Weib", published 1851 [ voice and piano ], from Die Heimkehr : 88 Gedichte aus H. Heine's Reisebildern, no. 72
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 72
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emma Lazarus) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-02-26
Line count: 8
Word count: 49