LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,938)
  • Text Authors (20,964)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Matthias Claudius (1740 - 1815)
Translation © by Malcolm Wren

Täglich zu singen
 (Sung text for setting by F. Schubert)
 See original
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE ITA
Ich danke Gott und freue mich
Wie's Kind zur Weihnachtsgabe,
Daß ich hier bin und daß ich dich,
Schön Menschlich Antlitz! habe;

Daß ich die Sonne, Berg und Meer,
Und Laub und Gras kann sehen,
Und Abends unterm Sternenheer
Und lieben Monde gehen;

 ... 

Ich danke Gott mit Saitenspiel,
Daß ich kein König worden;
Ich wär geschmeichelt worden viel,
Und wär vielleicht verdorben.

 ... 

Gott gebe mir nur jeden Tag,
So viel ich darf zum Leben.
Er giebt's dem Sperling auf dem Dach;
Wie sollt' ers mir nicht geben!

Note: the text above is taken from stanzas 1,2,4,9 of the original text.

Composition:

    Set to music by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Täglich zu singen", D 533 (1817), published 1895, stanzas 1,2,4,9 [ voice, piano ]

Text Authorship:

  • by Matthias Claudius (1740 - 1815), "Täglich zu singen", first published 1777

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Per cantar cada dia", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Dagelijks te zingen", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Malcolm Wren) , "To be sung every day", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "À chanter chaque jour", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Da cantare ogni giorno", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Richard Morris , Peter Rastl [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 36
Word count: 200

To be sung every day
 (Sung text translation for setting by F. Schubert)
 See original
Language: English  after the German (Deutsch) 
I thank God and I am as thrilled 
As a child receiving his Christmas presents,
That I am, that I exist and that I have you,
That I have a human face!

That I can see the sun, mountains and sea,
That I can see leaves and grass,
And in the evenings under the host of stars
I can watch the dear moon moving;

 ... 

With my stringed instrument I thank God
That I have not become a King;
I would have been tremendously flattered
And perhaps I would have been corrupted.

 ... 

May God give me each day
As much as I need to live on.
That is what he gives to the sparrow on the roof;
Why should he not give the same to me?

Note: the text above is taken from stanzas 1,2,4,9 of the original text.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2018 by Malcolm Wren, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Matthias Claudius (1740 - 1815), "Täglich zu singen", first published 1777
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2018-04-10
Line count: 36
Word count: 250

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris