LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,942)
  • Text Authors (20,979)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by (Karl) Theodor Körner (1791 - 1813)
Translation © by Laura Stanfield Prichard

Abschied von Wien Anno 813
 (Sung text for setting by S. Franz)
 See original
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Leb' wohl! leb' wohl! - Mit dumpfen Herzensschlägen
Begrüß'ich dich, und folge meiner Pflicht.
Im Auge will sich eine Thräne regen;
Was sträub' ich mich? die Thräne  schmäht mich nicht. -
Ach! wo ich wandle, sei's auf Friedenswegen,
Sei's wo der Tod die blut'gen Kränze bricht:
Da werden deine theuren Huldgestalten
In Lieb' und Sehnsucht meine Seele spalten.

 ... 

Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.

Composition:

    Set to music by Stephan Franz (1785 - 1855), "Abschied von Wien Anno 813", 1814, published 1815, stanza 1 [ voice, piano ], from Sechs Gedichte von Theodor Körner zum Gesang und Fortepiano, no. 6

Text Authorship:

  • by (Karl) Theodor Körner (1791 - 1813), "Abschied von Wien", written 1813, appears in Leier und Schwert, first published 1814

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Stanfield Prichard) , "Shipping out from Vienna, in the year 1813 ", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Peter Rastl [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-03-31
Line count: 24
Word count: 168

Shipping out from Vienna, in the year 1813 
 (Sung text translation for setting by S. Franz)
 See original
Language: English  after the German (Deutsch) 
Farewell! Farewell! - With throbbing heart
I salute you, and follow my duty.
In my eye, a tear wells up;
What am I resisting? The tears don't shame me. -
Alas! wherever I go, be it on peaceful paths,
or where Death’s bloody garlands bloom:
Your priceless, gentle forms remain,
rending my soul with love and longing.

 ... 

Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.

Translator's notes:
Stanza 1, Line 1: "Farewell" - literally, “Live well,” meant to his Viennese admirers upon his departure for war.
Stanza 1, Line 2: "duty" - Körner departed for the front a few weeks after meeting several Viennese composers, including Schubert, whom he encouraged to defy his parents and pursue music.
Stanza 1, Line 6: Körner died at the Battle of Leipzig only a few weeks after writing this poem.
Stanza 1, Line 1: "forms" - these include the sixteen-year-old Schubert and composer Stephan Franz, to whom he was introduced by Josef von Spaun.
Stanza 3, Line 4: "That" - here the poet means both his art (poetry) and his life

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Laura Stanfield Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by (Karl) Theodor Körner (1791 - 1813), "Abschied von Wien", written 1813, appears in Leier und Schwert, first published 1814
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2020-01-06
Line count: 24
Word count: 175

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris