Die Waldvögelein
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG
Kommt, laßt uns geh'n spazieren
Durch den vielgrünen Wald!
Die Vögel musizieren,
Daß Berg und Tal erschallt.
Wohl dem, der frei kann singen,
Wie du, du Volk der Luft,
Und seine Stimme schwingen
Zu der, auf die er hofft.
Wohl jedem, der frei lebet
Wie du, du leichte Schar,
In Trost und Frieden schwebet
Und außer aller Fahr.
Confirmed with
Königstädtisches Gymnasium in Berlin, XII., Ostern 1889, Bericht über das Schuljahr Ostern 188 bis Ostern 1889, page 31.
Composition:
Set to music by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Die Waldvögelein", op. posth. 88 no. 4, published c1850 [ mixed chorus ]
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2008-04-27
Line count: 12
Word count: 60
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Kom, laat ons gaan flaneren
Door 't groen gekleurde bos!
De vogels musiceren
Er links en rechts op los.
Prijs hem die vrij kan zingen
Als jullie in 't geboomt',
En die zijn stem kan swingen
Tot haar, van wie hij droomt.
Prijs hem die vrij kan leven
Als jullie, lichte schaar,
Gerust en kalm kan zweven
En buiten elk gevaar.
Translation of title "Die Waldvögelein" = "De vogels in het bos"
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2017-08-26
Line count: 12
Word count: 63