by Yakamochi Otomo (718 - 785)
Translation by Paul Alfred Enderling (1880 - 1938)
Language: German (Deutsch)  after the Japanese (日本語)
Das Land Yamato Hat Berge und Berge In seinen Reichen. Aber der schimmernde Kaguyama hat nicht seinesgleichen. Auf seinem Gipfel Stand ich und blickte Nieder ins Land: Aus grüner Eb'ne Stieg langsam zum Himmel Rauch und entschwand. Über die Meerfluth Der schlohweiße Flügel Der Möwe strich... ...O Land Yamato, Libelleneiland, Wie lieb' ich dich!
Composition:
- Set to music by Felix Paul Weingartner (1863 - 1942), "Japan", op. 45 (Japanische Lieder) no. 9, copyright © 1908 [ medium voice and piano ]
Text Authorship:
- by Paul Alfred Enderling (1880 - 1938), appears in Japanische Novellen und Gedichte, first published 1905
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Yakamochi Otomo (718 - 785) [text unavailable]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Edward Oxenford) , "Japan"
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2008-05-17
Line count: 18
Word count: 54