by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920)
Language: German (Deutsch)
Wie das Meer ist die Liebe: unerschöpflich, unergründlich, unermeßlich: Woge zu Woge stürzend gehoben, Woge in Woge wachsend verschlungen, sturm-und-wetter-geberdig nun, sonneselig nun, willig nun dem Mond die unaufhaltsame Fläche — doch in der Tiefe stetes Walten ewiger Ruhe, ungestört, undurchdringbar dem irdischen Blick, starr verdämmernd in gläsernes Dunkel — und in der Weite stetes Schweben ewiger Regung, ungestillt, unentwirrbar dem irdischen Blick, wild verschwimmend im Licht der Lüfte: Aufklang der Unendlichkeit ist das Meer, ist die Liebe.
Composition:
- Set to music by Vítězslav Augustín Rudolf Novák (1870 - 1949), "Lobgesang", op. 46 no. 1, published 1912, from Erotikon, no. 1
Text Authorship:
- by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Lobgesang"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , "Song of praise", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant de louange", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 26
Word count: 78