by Nils Collett Vogt (1864 - 1937)
Alt var Dig
Language: Norwegian (Bokmål)
Available translation(s): FRE
Alt var dig, ja, alt var dig, Dagens Jubel paa min Vei, Dagen, da den skyløs hælded, Dagen, da den brast mot Fjældet. Aa farvel, du lyse Dag, som nu segner mat og svag. Roser, Roser, Roser røde, skal i Afskedsstunden gløde!
Confirmed with Nils Vogt, Fra vaar til Høst, anden ogede og rettede Udgave, Kristiania, Olaf Norlis Forlag, 1904, p. 33.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Authorship:
- by Nils Collett Vogt (1864 - 1937), "Alt var dig", appears in Fra Vaar til Høst, first published 1894 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Patrik Gyllenhammar (1871 - 1904), "Alt var Dig" [text not verified]
- by Sigurd Lie (1871 - 1904), "Alt var dig" [duet for 2 voices and piano] [text verified 1 time]
- by Christian Sinding (1856 - 1941), "Alt var Dig", op. 36 no. 9, published 1897 [voice and piano], from Fra Vaar til Høst, no. 9. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Eugen von Enzberg) , title 1: "Du mein All!", published 1897
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Tu étais tout", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-06-22
Line count: 8
Word count: 42