LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,119)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Nils Collett Vogt (1864 - 1937)
Translation Singable translation by Eugen von Enzberg (1858 - 1908)

Alt var Dig
Language: Norwegian (Bokmål) 
Our translations:  FRE
Alt var dig, ja, alt var dig,
Dagens Jubel paa min Vei,
Dagen, da den skyløs hælded,
Dagen, da den brast mot Fjældet.

Aa farvel, du lyse Dag,
som nu segner mat og svag.
Roser, Roser, Roser røde,
skal i Afskedsstunden gløde!

Confirmed with Nils Vogt, Fra vaar til Høst, anden ogede og rettede Udgave, Kristiania, Olaf Norlis Forlag, 1904, p. 33.


Text Authorship:

  • by Nils Collett Vogt (1864 - 1937), "Alt var dig", appears in Fra Vaar til Høst, first published 1894 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Patrik Gyllenhammar (1871 - 1904), "Alt var Dig" [
     text not verified 
    ]
  • by Sigurd Lie (1871 - 1904), "Alt var dig" [duet for 2 voices and piano] [
     text verified 1 time
    ]
  • by Christian Sinding (1856 - 1941), "Alt var Dig", op. 36 no. 9, published 1897 [voice and piano], from Fra Vaar til Høst, no. 9. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Eugen von Enzberg) , title 1: "Du mein All!", published 1897
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Tu étais tout", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-06-22
Line count: 8
Word count: 42

Du mein All!
Language: German (Deutsch)  after the Norwegian (Bokmål) 
Du mein All, ja du mein All,
Warst des Tages Jubelhall,
Warst der Tag, der endet helle,
Warst der Tag, der brach an Fjelle.

O lebwohl, du lichter Tag,
Der nun sinket matt und schwach,
Rother Rosen Rosenwangen
Stumm in Abschieds Stunde prangen!

From the Sinding score.

Text Authorship:

  • Singable translation by Eugen von Enzberg (1858 - 1908), "Du mein All!", first published 1897 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Norwegian (Bokmål) by Nils Collett Vogt (1864 - 1937), "Alt var dig", appears in Fra Vaar til Høst, first published 1894
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-07-30
Line count: 8
Word count: 43

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris