Veillez sur moi, quand je m'éveille,
Bon ange, puisque Dieu l'a dit ;
Et chaque nuit, quand je sommeille
Penchez-vous sur mon petit lit.
Ayez pitié de ma faiblesse ;
A mes côtés marchez sans cesse,
...
Et pendant que je vous écoute,
De peur que je ne tombe en route,
Bon ange, donnez-moi la main.
Composition:
Set to music by César Franck (1822 - 1890), "L'ange gardien", CFF 165 no. 1, FWV 89 no. 1 (1864), published 1923 [ vocal duet or chorus and piano ], from 6 Duos pour voix égales, no. 1, Paris, Éd. Enoch
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Hansa Krijgsman) , "De engelbewaarder", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Amy Pfrimmer) , "The Guardian Angel", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Juan Casasbellas) , "El angel de la guarda", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-10-20
Line count: 10
Word count: 60
Watch over me when I awaken,
Good angel, since God has said it;
And each night when I am asleep
Incline over my little bed.
Have pity on my frailty;
Walk near me constantly,
...
And while I listen to you,
For fear that I do not fall on my way,
Good angel, give me your hand.