LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,934)
  • Text Authors (20,948)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Albert Victor Samain (1858 - 1900)
Translation © by Grant Hicks

Soir sur la plaine
 (Sung text for setting by C. Tournemire)
 See original
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Vers l'occident, là-bas, le ciel est tout en or ;
Le long des prés déserts où le sentier dévale
La pénétrante odeur des foins coupés s'exhale,
Et c'est l'heure émouvante où la terre s'endort.

Las d'avoir, tout un jour, penché mon front qui brûle,
Comme on pose un fardeau, j'ai quitté la maison.
J'ai soif de grande ligne et de vaste horizon,
Et devant moi s'étend la plaine au crépuscule.

Une solennité douce flotte dans l'air ;
Ma poitrine se gonfle au vent rude qui passe ;
Et mon cœur, on dirait, grandit avec l'espace,
Car la plaine infinie est pareille à la mer.

 ... 

L'Angélus au loin sonne, et, simple en son devoir,
La glèbe écoute au ciel tinter la cloche pure,
Et comme une humble vielleuse en sa robe de bure
Semble dire tout bas sa prière du soir.

Note: the text above is taken from stanzas 1-3,5 of the original text.

Confirmed with Albert Victor Samain, Le chariot d'or — symphonie héroïque, Paris: Société du Mercure de France, 1905, pages 45-47.

Composition:

    Set to music by Charles Tournemire (1870 - 1939), "Soir sur la plaine", op. 39 no. 3 (1910), stanzas 1-3,5, from Tryptique, no. 3

Text Authorship:

  • by Albert Victor Samain (1858 - 1900), "Soir sur la plaine", appears in Le chariot d'or, in 1. Les roses dans la coupe, no. 12, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1901

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Grant Hicks) , "Evening on the Plain", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Grant Hicks [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 269

Evening on the Plain
 (Sung text translation for setting by C. Tournemire)
 See original
Language: English  after the French (Français) 
Over there, towards the west, the sky is all in gold;
Across the empty meadows where the trail descends
Wafts the penetrating scent of cut hay,
And it is the poignant hour when the earth falls asleep.

Weary from bowing, all day, my fevered brow,
As one sets down a burden, I've left home.
I thirst for a grand line and a wide horizon,
And before me stretches the twilit plain.

A sweet solemnity floats in the air,
My chest swells with the harsh wind that passes;
And my heart, it seems, grows with the expanse,
For the infinite plain is like the sea.

 ... 

Far off sounds the Angelus, and, simple in its duty,
The land listens to the pure bell ringing in the sky,
And like a humble viellist in her homespun dress
Seems to murmur its evening prayer.

Note: the text above is taken from stanzas 1-3,5 of the original text.

Note for stanza 5, line 3: the "viellist" of Tournemire's setting is a player of the stringed instrument known in English as a hurdy-gurdy, which employs a hand-cranked rosined wheel to set the strings in motion.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Albert Victor Samain (1858 - 1900), "Soir sur la plaine", appears in Le chariot d'or, in 1. Les roses dans la coupe, no. 12, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1901
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2026-03-10
Line count: 32
Word count: 282

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris