by Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844 - 1900)
Der Einsamste Matches base text
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Nun, da der Tag des Tages müde ward, und aller Sehnsucht Bäche von neuem Trost plätschern, auch alle Himmel, aufgehängt in Gold-Spinnetzen, zu jedem Müden sprechen: "Ruhe nun!" - Was ruhst du nicht, du dunkles Herz, was stachelt dich zu fußwunder Flucht... Wes harrest du?
Composition:
- Set to music by Karl Weigl (1881 - 1949), "Der Einsamste", op. 1 (Sieben Gesänge) no. 2 (1903-4), published 1912 [ baritone and piano ], also set in English
Text Authorship:
- by Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844 - 1900), "Der Einsamste", written 1884
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le solitaire", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 44