by
Daniel Friderici (1584 - 1638)
In einem Rosengärtelein
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT FRE
In einem Rosengärtelein
Da steht ein Bäumelein;
Darauf steht ein Röselein,
Ist wunderschön und fein.
Ach Gott mag mirs bescheret sein,
Das edle Röselein!
Ganz freundlich wollt ichs schließen ein
Tief in meines Herzens Schrein.
Composition:
Set to music by Max Reger (1873 - 1916), "In einem Rosengärtelein", op. 76 no. 18 (1904)
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 37
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Dans un petit jardin de roses
Se tient un petit arbre,
Sur lequel pousse une petite rose,
Magnifiquement belle et élégante.
Ah, Dieu ! puisse m'être donnée
Cette petite rose !
Je l'enfermerais tout à fait amicalement
Profondément dans l'écrin de mon cœur.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2016-07-03
Line count: 8
Word count: 41