Serenata Friulana Matches base text
Language: Italian (Italiano)
Our translations: ENG
Buona sera, case scure, fate un poco di chiaror, quest'è ben la prima volta che qui vengo a far l'amor! Dammi, dammi, caro amore, un tuo squardo, un tuo sospir, che il mio cuore si consoli, cessi alfine di soffrir. Tutti dicon che son gaia ma nel cor non vede alcun la passione che ci tengo, non la crede, no, nessun. Ed io canto, canto, canto, e non so, non so perché. Forse canto solamente, sai, per non pensare a te. "La rozada de mattine bagne il flor del sentiment, la rozade de la sera bagne il flor del pentiment. Li montagnis si slontanin e lu cil si va slargiand, e cussě la me' morose e' si va desmenteand". Buona sera, case scure, fate un poco di chiaror, quest'è ben la prima volta che qui vengo a far l'amor! Buona sera, case scure, fate un poco di chiaror, quest'è ben l'ultima volta che qui vengo a far l'amor!
Composition:
- Set to music by Leone Sinigaglia (1868 - 1944), "Serenata Friulana", op. 34 no. 4, published 1908, from Quattro Canzoni, no. 4
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , from Friuli
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Ermes Culos) , "Friulian Serenade", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-04-29
Line count: 32
Word count: 158