LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,205)
  • Text Authors (19,690)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Gil Vicente (c1470 - c1536)
Translation by Emanuel von Geibel (1815 - 1884)

Sañosa está la niña
Language: Spanish (Español) 
Sañosa está la niña,
ay Dios! quien le hablaría!
En la sierra anda la niña
su ganado à repastar,
hermosa como las flores,
sañosa como la mar:
sañosa está la niña,
ay Dios! quien le hablaría!

Text Authorship:

  • by Gil Vicente (c1470 - c1536), "Sañosa está la niña"

Go to the general single-text view


Researcher for this page: Claus-Christian Schuster [Guest Editor]

This text was added to the website: 2007-08-18
Line count: 8
Word count: 36

Weh, wie zornig ist das Mädchen
 (Sung text for setting by R. Schumann)
 See original
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE
Weh, wie zornig ist das Mädchen!
Wer mag mit ihr reden, wer?

Im Gebirge geht das Mädchen
Ihrer Herde hinterher,
Ist so schön,  ...  wie die Blumen,
Ist so zornig, wie das Meer.

Weh, wie zornig ist das Mädchen!
Wer mag mit ihr reden, wer?

Composition:

    Set to music by Robert Schumann (1810 - 1856), "Weh, wie zornig ist das Mädchen", op. posth. 138 no. 7 (1849), published 1857 [ tenor and piano duet ], from Spanische Liebeslieder, no. 7, Winterthur, Rieter-Biedermann

Text Authorship:

  • by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 68

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Gil Vicente (c1470 - c1536), "Sañosa está la niña"
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Ai, que furiosa està la noia", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "O, hoe woedend is het meisje!", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Woe, how wrathful is the maiden", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Oh là, comme le fille est en colère", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 48

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris