Texts by G. Vicente set in Art Songs and Choral Works
Text Collections:
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- A Muleteer Song (If thou art sleeping, maiden) (from The Spanish Student) - L. Caracciolo FRE GER GER GER GER ITA
- An den Ufern jenes Wassers (from Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder)
- Awake (If thou art sleeping, maiden) (from The Spanish Student) - A. Baumann FRE GER GER GER GER ITA
- Canção do marinheiro (Hunha moça namorada dizia) - H. Villa-Lobos
- Cancione amorosa (Qu’elle est gracieuse et belle !) (from Poésies nouvelles par Mme Amable Tastu) - P. Duchambge GER
- Cantiga (Muy graciosa es la doncella) - J. Rodrigo FRE GER
- Cuál es la niña (Cuál es la niña) - J. Nin Culmell GER
- Cuál es la niña GER - J. Nin Culmell
- Dal rosal vengo, mi madre (Del rosal vengo, mi madre) GER
- Del rosal vengo, mi madre GER (Dal rosal vengo, mi madre) -
- En la huerta nasce la rosa (En la huerta nasce la rosa) GER
- Erste Begegnung (Von dem Rosenbusch, o Mutter) - R. Schumann CAT DUT ENG FRE
- Hunha moça namorada dizia hum cantar damôr e diss'ella
- Hunha moça namorada dizia - H. Villa-Lobos
- If thou art sleeping, maiden (If thou art sleeping, maiden) (from The Spanish Student) - R. Birch, P. Gordon, M. Grahame, W. Johnson, L. Parker FRE GER GER GER GER ITA
- If thou art sleeping, maiden (from The Spanish Student) FRE GER GER GER GER ITA - S. Adler, A. Baumann, R. Birch, L. Caracciolo, V. Cirillo, S. Coleridge-Taylor, E. Dickson, C. Goodall, P. Gordon, C. Gounod, M. Grahame, W. Johnson, L. Parker
- If thou art sleeping (If thou art sleeping, maiden) (from The Spanish Student) - S. Coleridge-Taylor, C. Goodall, C. Gounod FRE GER GER GER GER ITA
- In dem Garten spriesst die Rose (In dem Garten sprießt die Rose) (from Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder) - A. Kleffel, H. von Sahr
- In dem Garten sprießt die Rose (In dem Garten sprießt die Rose) (from Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder) - J. Brambach
- In dem Garten sprießt die Rose (from Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder) - J. Brambach, F. Hiller, A. Kleffel, O. Malling, H. von Sahr
- In dem Garten (In dem Garten sprießt die Rose) (from Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder) - F. Hiller
- Intermezzo (Und schläfst du, mein Mädchen) (from Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder) - R. Schumann CAT DUT ENG ENG FRE POR SWE
- La jeune fille (Qu’elle est gracieuse et belle !) (from Poésies nouvelles par Mme Amable Tastu) GER
- Lied (O wie lieblich ist das Mädchen) (from Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder) - R. Schumann CAT DUT ENG FRE FRE
- Mal haya quien los envuelve GER
- Morning Song (If thou art sleeping, maiden) (from The Spanish Student) - V. Cirillo FRE GER GER GER GER ITA
- Muy graciosa es la doncella FRE GER - I. Maiztegui, J. Rodrigo
- Muy preciosa es la doncella (Muy graciosa es la doncella) - I. Maiztegui FRE GER
- Muy preciosa es la doncella FRE GER
- Nicht schlafe mehr, Mädchen (Nicht schlafe mehr, Mädchen) - H. Hermann ENG FRE [x]
- Nicht schlafe mehr, Mädchen ENG FRE [x] - H. Hermann
- O, schläfst du, mein Mädchen ENG FRE (Text: Anonymous after Gil Vicente) [x] - F. Siebmann
- O wie lieblich ist das Mädchen (from Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder) CAT DUT ENG FRE FRE - R. Schumann
- Por dó pasaré la sierra (Por dó pasaré la sierra) (from Triunfo do Inverno) - J. Nin Culmell
- Por dó pasaré la sierra (from Triunfo do Inverno) - J. Nin Culmell
- Qu’elle est gracieuse et belle ! (from Poésies nouvelles par Mme Amable Tastu) GER - A. Bazille, P. Duchambge (La jeune fille)
- Qu'elle est gracieuse et belle ! (Qu’elle est gracieuse et belle !) (from Poésies nouvelles par Mme Amable Tastu) - A. Bazille GER
- Ro, ro, ro () - J. Nin Culmell [x]
- Sañosa está la niña (Sañosa está la niña) GER
- Schläfst du, liebes Mädchen? (from Blumenlese aus spanischen Dichtern) ENG ENG FRE (Ständchen) - C. Hohfeld
- Si dormis, doncella (O, schläfst du, mein Mädchen) - F. Siebmann ENG FRE (Text: Anonymous after Gil Vicente) [x]
- Si dormís, doncella (Si dormís, doncella) (from Farelos) ENG FRE GER GER GER GER
- Si dormis doncella (Vak upp, du min flicka, och öppna för mig) - J. Josephson CAT DUT ENG ENG FRE GER GER POR GER GER (Text: Anonymous after Emanuel von Geibel) [x]
- Simple Song (If thou art sleeping, maiden) (from The Spanish Student) - S. Adler FRE GER GER GER GER ITA
- Si tu dors, jeune fille DUT ENG ENG GER GER GER GER - C. Gounod
- Ständchen (Schläfst du, liebes Mädchen?) (from Blumenlese aus spanischen Dichtern) ENG ENG FRE
- The muleteer’s song (If thou art sleeping, maiden) (from The Spanish Student) - E. Dickson FRE GER GER GER GER ITA
- Und schläfst du, mein Mädchen (Und schläfst du, mein Mädchen) (from Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder) - H. Freiherr von Bach, J. Böie, A. Jensen, A. Kleffel, O. Malling, F. Naubert, E. Sjögren, H. Wolf CAT DUT ENG ENG FRE POR SWE
- Und schläfst du, mein Mädchen (from Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder) CAT DUT ENG ENG FRE POR SWE - H. Freiherr von Bach, J. Böie, F. Hiller, A. Jensen, A. Kleffel, O. Malling, F. Naubert, R. Schumann, E. Sjögren, H. Wolf
- Und schläfst du (Und schläfst du, mein Mädchen) (from Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder) - F. Hiller CAT DUT ENG ENG FRE POR SWE
- Vak upp, du min flicka, och öppna för mig CAT DUT ENG ENG FRE GER GER POR GER GER (Text: Anonymous after Emanuel von Geibel) [x] - J. Josephson
- Viens, les gazons sont verts (Si tu dors, jeune fille) - C. Gounod DUT ENG ENG GER GER GER GER
- Von dem Rosenbusch, o Mutter (Von dem Rosenbusch, o Mutter) (from Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder) - L. Damrosch
- Von dem Rosenbusch, o Mutter CAT DUT ENG FRE - F. Hiller, R. Schumann
- Von dem Rosenbusch, o Mutter (from Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder) - M. Bruch, L. Damrosch, R. Herman, F. Naubert
- Von dem Rosenbusch (Von dem Rosenbusch, o Mutter) - F. Hiller CAT DUT ENG FRE
- Von den Rosen komm' ich (Von dem Rosenbusch, o Mutter) (from Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder) - M. Bruch, F. Naubert
- Von den Rosen (Von dem Rosenbusch, o Mutter) (from Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder) - R. Herman
- Wehe der, die mir verstrickte (Wehe der, die mir verstrickte) (from Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder) - H. Wolf CAT ENG FRE
- Wehe der, die mir verstrickte (from Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder) CAT ENG FRE - H. Wolf
- Weh, wie zornig ist das Mädchen (Weh, wie zornig ist das Mädchen!) (from Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder) - R. Schumann, F. von Woyrsch CAT DUT ENG FRE
- Weh, wie zornig ist das Mädchen! (from Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder) CAT DUT ENG FRE - R. Schumann, F. von Woyrsch
- Wie wär' ein Mädchen (Wie wär' ein Mädchen) (from Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder) - F. Hiller, L. Rottenberg, W. Taubert
- Wie wär' ein Mädchen (from Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder) - F. Hiller, L. Rottenberg, W. Taubert
- Will die Nachtigall belauschen (In dem Garten sprießt die Rose) (from Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder) - F. Hiller, O. Malling
Last update: 2024-08-23 00:57:30