by Panas Yakovich Rudchenko (1849 - 1920), as Panas Mirny
Як зоря вечірня Matches base text
Language: Ukrainian (Українська)
Як зоря вечірня за місяцем ясним Тиняється всюди, небога, То так за тобою, мій любий спокою, Я серцем слідкую, як мога. Що зіроньці горе, місяцеві вдвоє, Ніщо не зведе їх до купи… А моєму серцю ще гірша скорбота: Зійдемось, розлучать нас люди.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Kyrylo Hryhorovych Stetsenko (1882 - 1922), "Як зоря вечірня" [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Panas Yakovich Rudchenko (1849 - 1920), as Panas Mirny
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-06-16
Line count: 8
Word count: 42