In den angenehmen Büschen
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT ENG FRE
In den angenehmen Büschen,
Wo sich Licht und Schatten mischen,
Suchet sich in stiller Lust
Aug' und Herze zu erfrischen;
Dann erheb't sich aus der Brust
Mein zufriedenes Gemüte,
Und lobsingt des Schöpfers Güte,
...
Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "A les agradables maleses", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Hayden Muhl) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Dans les agréables bosquets", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-07-01
Line count: 13
Word count: 64
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Dans les agréables bosquets
Où lumière et ombre se mêlent,
En un plaisir silencieux
Les yeux et le cœur cherchent à se rafraîchir.
Alors de la poitrine s'élève
Mon sentiment de satisfaction
Et il proclame la bonté du créateur.
Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2014-01-27
Line count: 7
Word count: 39