Cruda Amarilli, che col nome ancora
See original
Language: Italian (Italiano)
Our translations: FRE SPA
Cruda Amarilli, che col nome ancora
D'amar, ahi lasso! amaramente insegni,
Amarilli, del candido ligustro
Più candida e più bella,
Ma dell'aspido sordo
E più fèra e più fugace,
Poi che col dir t'offendo,
i' mi morrò tacendo.
...
Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Cruelle Amaryllis, qui par ton nom même", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Javier Pablo Sotelo) , "Cruel Amarilis que con tu nombre", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 109
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano)
Cruelle Amaryllis, qui par ton nom même,
Apprends, hélas ! à aimer amèrement,
Amaryllis, plus que le troène blanc
Blanche et belle,
Mais plus que le sourd aspic
Et sourde, et sauvage, et fuyante
Puisque je t'offense en parlant
Je mourrai en me taisant.
...
Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2013-01-10
Line count: 20
Word count: 111