LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,938)
  • Text Authors (20,964)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838)
Translation © by Sharon Krebs

Frisch gesungen
 (Sung text for setting by M. Bruch)
 See original
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Hab' oft im Kreise der Lieben
  Im duftigen Grase geruht,
Und mir ein Liedchen gesungen,
  Und alles war hübsch und gut.

Hab' einsam auch mich gehärmet
  Und hatte nicht Sinn und Muth
Doch kam ich wieder zu singen
War Alles auch wieder gut.

Und manches, was ich erfahren,
  Verkocht' ich in stiller Wuth,
Doch kam ich wieder zu singen,
  War alles auch wieder gut.

Drum sollst nicht lange klagen,
  Was alles dir wehe thut,
Nur frisch, nur frisch gesungen!
  Und alles wird wieder gut.

Note: Speyer has a typo in stanza 4, line 2, word 5 ("that" instead of "thut").

Composition:

    Set to music by Max Bruch (1838 - 1920), "Frisch gesungen", op. 7 no. 6, published 1859 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf und Härtel

Text Authorship:

  • by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838), "Frisch gesungen", appears in Lieder und lyrisch epische Gedichte, first published 1829

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Vigorously sung", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 90

Vigorously sung
 (Sung text translation for setting by M. Bruch)
 See original
Language: English  after the German (Deutsch) 
In the circle of my dear ones, I have often
  Rested in the scented grass,
And sung a song to myself,
  And everything was lovely and good.

I have grieved in solitary sorrow,
  And had neither good spirits nor courage,
But when I returned to singing 
Everything was in order again as well.

And much that I have experienced,
  I brooded upon in silent wrath,
But when I returned to singing
  Everything was once more in order.

You are, therefore, not to lament to us at length
  About everything that hurts you,
Only sing -- sing boldly!
  And everything will once more be in order.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2011 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838), "Frisch gesungen", appears in Lieder und lyrisch epische Gedichte, first published 1829
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2011-01-24
Line count: 16
Word count: 105

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris